måndag 2 maj 2011

Ett måste i din italienska vokabulär.

Tidigare har jag påpekat vikten av att fokusera på användbara ord och fraser vid inlärning av ett nytt språk. Låt mig berätta för er om ett ord jag anser tillhöra ett av de mest användbara i den italienska ordlistan. Jag tror jag stött på det varje gång jag besökt landet Italien - och det är mer än en gång. Förra sommaren, exempelvis, var jag där i två vändor inom loppet av bara ett par veckor och båda gångerna möttes jag av det. När det sedan dök upp på min tenta i kväll, som en del av en text ur en bok, kände jag att jag fick det bekräftat att det är väldigt italienskt.

Ordet jag talar om är sciopero (m), vilket betyder strejk.

scioperare = strejka
essere in sciopero = vara i strejk
entrare/scendere in sciopero = gå ut i strejk
indire/revocare uno sciopero = avblåsa/återkalla en strejk
sciopero della fame = hungerstrejk
sciopero di solidarità = sympatistrejk

Och listan kan så klart göras ännu längre. Men nu vet du det viktigaste - uno sciopero. Inte helt omöjligt att du stöter på ordet på en liten handskriven lapp på en tågstation. Då är det bara att du slår dig ner och väntar. Nu har du ju stenkoll på vad det betyder.



1 kommentar:

  1. Jag lärde mig väldans snabbt det franska ordet grève också. Tydligen är min tåglinje som jag åker till skolan den som råkar ut för mest strejker i hela europa..ta i trä att det inte blir några. En gång strejkade de för att en lokförare blivit rånad. Haha låg jobbmoral?

    SvaraRadera