onsdag 13 juni 2012

Ord som följer med från engelskan till svenskan.

I dages Metro Göteborg kunde vi läsa om en kvinna som troligen blivit stalkad av en man. Någon mer än jag som höjer på ögonbrynen? Åt en kvinna som blivit förföljd? Nej, själv nyheten har helt förlorat mitt intresse. Jag är mest förvånad över att ordet "stalka" används i svensk nyhetstext. Inte upprörd. Nej, nej. Bara överraskad.

Efter en snabb sökning är mitt intryck dock att ordet inte verkar vara någon konstighet i svenskan. SvD, DN, Expressen, SVT, Kvinnojouren, Regeringen och Polisen verkar alla använda denna anglicism. Det är väl bara att säga "Hej, Milon! Häng med i språkutvecklingen".

Fast till SAOL verkar ordet inte ha kvalificerat in riktigt än.


2 kommentarer:

  1. Vet inte om jag vill hänga med i den språkutvecklingen. Det låter förfärligt.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Mitt språkbruk är kanske lite för amerikaniserat för tillfället, då jag inte reagerar så starkt. Men visst är det så, lite märkligt ändå.

      Radera