torsdag 6 oktober 2011

Dagens lästips: hur talar man flytande?

Jag prenumererar på "Word of the Day" från Dictionary.com och får således varje dag ett nytt engelskt ord i min inkorg. Ett förträffligt sätt att utöka sin vokabulär. Förvisso fastnar inte alla ord, men någon gång då och då dimper det ner något som känns relevant och användbart. För det är ju ändå det vi för det mesta vill åt när vi fiskar ord - det användbara.

I dag kom det med en bonuslänk till en liten frågeställning kring huruvida man är flytande i ett språk eller inte om man har en accent. Varsågod, kära läsare, jag bjuder in dig till diskussionen också. Vad tycker du? Är man flytande i ett språk fastän man har en accent?


Kommer jag någonsin tala engelska flytande? För att inte tala om franska och italienska! Häromveckan fick jag höra "Wow, your English is perfect. It's not American or British, it's just perfect English." Jag tog det som en väldigt fin komplimang, även om jag inte riktigt känner själv att det är så.

Jag vet inte jag. Ett som är säkert är i alla fall att det är väldigt roligt att utforska det engelska språkets marker. Och det viktigaste är kanske inte alla gånger att vara flytande.

1 kommentar:

  1. Intressant frågeställning!
    Jag kan tycka att vissa dialektala avarter är en styggelse - som han istället för honom - där har jag svårt att se det "fluent" i språket.
    Samtidigt värnar jag om olikheterna och särdragen i olika landsändars förhållande till språk.
    i och med att Sverige är ett så pass stort land, geografiskt, blir skillnaderna så tydliga från norr till söder.
    På samma sätt skiljer sig olika typer av områden/klasser/socialgrupper åt i andra länders språk.
    Tänk bara på hur olikt en unge från Lidingö pratar, jämfört med en jämngammal från Alby!?

    Och min engelska är långt ifrån perfekt men jag brukar tas för en överklassnobb när jag väl är på plats!

    Som sagt - ett spännande ämne!

    SvaraRadera